Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Though he was a critic of violence he kept the matter of a few broken threshing machines and burnt hay ricks in proportion, measured against the greater destruction of the rural economy and way of life that mechanisation wrought.
"This earthquake has also been particularly shallow, so despite measuring slightly less than the previous major earthquake in Christchurch... more of the earthquake's energy makes it to the surface causing far greater destruction, than if the quake was deeper underground".
Although the temblor and subsequent aftershocks caused some damage in the prefecture, the powerful tsunami generated by the quake produced much greater destruction as it inundated large portions of Iwate's coastal areas.
Another study published in August showed that the illegal removal of coral from reefs along the coastline of Sri Lanka led to greater destruction than otherwise would have been caused by the tsunami of December 2004.
If the bombing of Dresden a month earlier than Tokyo had produced a ripple of public debate in Europe, "no discernible wave of revulsion took place in the US or Europe in the wake of the far greater destruction of Japanese cities", wrote Mark Selden, a historian at Cornell University.
Forces in Iraq, Turkey and Cyprus could easily come under fire and cause greater destruction.
Similar(41)
Scorching wildfires that are raging throughout the American south-west are being fueled by climate change and require new strategies from states to prevent ever-greater destruction of people's lives and property, a group of experts have warned.
The relationship has also caused great destruction.
World War II brought great destruction to Coventry.
It will bring great destruction if and when it happens".
They [the refugees] are going to do great destruction".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com