Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"great workmanship" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to the quality or skill exhibited in making or producing something. It can be used in various contexts, such as describing a physical object, an artistic creation, or a performance. Here is an example: "The furniture in his workshop was of exceptional quality, a testament to his great workmanship."
Exact(2)
Great workmanship down there.
Interesting textures and great workmanship.
Similar(58)
The sculptures of the mayor of Thebes, Montemhat, display great variety, excellent workmanship, and, in one case, a realism that transcends the dictates of convention.
Still, this show is at its best in the apolitical display of great couture, the fine workmanship and brilliant design that seemed to flourish in the shameless and unbridled extravagance of the period.
"For the 30 years that we struggled to rebuild the country, we were blessed with high-quality workmanship and great discipline," said Masao Kamei, 84, the chairman of Sumitomo Electric Industries and a senior adviser to past governments.
Both of these technicians have a history of exceptional workmanship and great customer relations.
As it turned out, the people who worked at Colt took a great deal of pride in their workmanship and craftsmanship.
Great emphasis was placed on the workmanship in this show, and on the couture ideal of an emotional exchange between craftsman and wearer.
The materials and workmanship were outstanding on the test car.
In the Middle Ages, great skill and a high degree of workmanship were employed in making metal locks, especially by the German metalworkers of Nürnberg.
DHB takes great pride in the quality, design and workmanship of all of its products, particularly those that have saved and will continue to save the lives of many of this country's armed forces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com