Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
He also attained distinction by contributing the preface to Virgil's Georgics, in John Dryden's great translation of 1697.
He mentioned the prospect of creating a great translation service, so the entire Internet would have a lingua franca that anyone could use.
A gratin of creamy sesame tofu with bits of deeply sweet blue shrimp was like a Japanese translation of shrimp and grits, and a great translation, too.
This slightly hallucinatory experience — thinking you have caught sight of an old beloved across a crowded square, then realizing he is someone else — reminds me that even a great translation is, at best, a fraternal twin of its elder sibling: not even, or necessarily, one of the same sex.
James I the James who authorised the great translation of the Bible was fiercely anti-Catholic, and recruited Protestants from Scotland, far more so than from England, to settle on land in Northern Ireland from which Catholic families had been removed.
This particular model was reviewed by Armchair Empire's Aaron Simmer as a "great translation of the source material into plastic".
Similar(52)
Great translations require the translator's total ownership of a text.
In his great translations of Shakespeare he cut, compressed, paraphrased and invented freely.
Publishers Weekly said the Hollanders' "Inferno" "will satisfy both the poetry lover and scholar," and called it "accessible and possessed of the seeming transparence that often characterizes great translations".
An aspect of the influence of the Protestant Reformation on literature was the number of great translations of the Bible, including an early one by Erasmus, into vernacular languages during this period, setting new standards for prose writing.
And in this book you also have Florio's prose – among the great translations of the early 17th century, up there with the King James Bible – beautiful, sonorous, melodious (with spelling, as the editors put it, "lightly modernised", which I regret, but you can see why they did it).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com