Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Burgess was less conventional — a more reckless drunk, and incautiously homosexual — but in the days before he disappeared he had told a friend that he could never live abroad and was planning to settle down to "his great task, the addition of a final volume to Lady Gwendolen Cecil's biography of the Tory Prime Minister, Lord Salisbury, which he thought the best biography in English".
Similar(59)
Compared to these great tasks, the STOCK Act -- passed in what Senate Majority Leader Harry Reid (D-NV) called a "circus" atmosphere -- may seem like a slight achievement.
The great task facing the West over the next century will be to make sense of China - not in our terms but in theirs.
It was Pershing who ensured that all three would be fully prepared for the great task of "the next war" that Pershing was confident would be the bloody epilogue to the incomplete work of the Great War that a premature Armistice all but guaranteed.
Maybe, then, for a forgetful reader like me, the great task, and the greatest enjoyment, would be to read a single novel over and over again.
The great task of the next mayor is to help make London's boom into a force that embraces more than it excludes and that enables ordinary Londoners to grow as it grows.
"Now comes the great task of the century: How do we meet this new goal?" Kumi Naidoo, international executive director at Greenpeace, said at a news conference.
This is a great task for the kids to do.
"For his generation the great task is completing the reunification in every sense, and that means allowing the east-German cities to play their true part," says MacGregor.
That complicates the great task of modernising the country, and particularly of creating decent jobs.
This conviction was reflected in some very important beginnings of the great task of reorganising the chief industries of Britain on a basis of greater efficiency as regards both production and marketing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com