Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "great reserves" is correct and usable in written English
It can be used to refer to a large quantity or supply of something, often in the context of resources or capabilities. Example: "The country has great reserves of natural gas, which can be tapped for energy needs."
Exact(27)
Still, great reserves of persistence are required.
In the "Missa" he showed great reserves of power and depth.
"Beneath Night's zeal were great reserves of sadness and desperation," the book finally acknowledges.
Gorbachev, he said, had "great reserves of energy in him, well-harnessed".
Sapphires are mined in Montana, while great reserves of other nonmetallic minerals occur in various places in the mountains.
At the United States Open last year, he had to summon great reserves of nerve and endurance to prevail in five sets after saving two match points.
Similar(29)
But it does have a great reserve of human capital: Citizens ready, willing and able to serve their country.
The Talmud and the Midrash (rabbinical legal and interpretative literature) touched these themes only with great reserve, often unwillingly, and more often in a spirit of negative polemic.
"Sean was very much in the tradition of these great violinists of the forties — he would play showman pieces, but with great reserve," Leo Goldmakher, a mathematician who played the viola with Sean at Princeton, says.
But on Friday, in a brilliantly witty and satisfying show, he played the straight man — literally, dressed and lacquered as a Parisian waiter dispensing flutes of drink with great reserve to the models on his runway.
In addition, like so many other residents, she incurred various out-of-pocket expenses — for coolers, ice, flashlights and so on — spending funds the poor obviously don't maintain in great reserve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com