Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
I joined Netflix for access to great content in an efficient way.
But how can you find the really great content in the vast information overload of the web?
Dyke summed up his task quite simply: 'To make and commission great British programmes, to create great content in all areas of programming.
In the summer of 1662 he occupied his leisure moments by learning the multiplication table, listening to lectures on shipbuilding, and studying the prices of naval stores: "into Thames Street, beyond the Bridge, and there enquired among the shops the price of tar and oil, and do find great content in it, and hope to save the King money by this practise".
"Those areas we have a lot of traffic and great content in, we'll begin looking to monetize".
It's like on the web, all the great content in the world won't get you anywhere without traffic, and in rock and roll, the drummer is the traffic.
Similar(49)
The SMP increases as the amounts of PS augment in the starting blends, due to a greater content in high-melting triacylglycerols in PS.
DKO MEFs on a culture dish have greater Ca2+ release from their mitochondria than do Wt MEFs (p<0.05), suggesting greater content in the mitochondria at rest.
Adequate clothing paired with a bath or shower every single day will markedly improve the morale of your children and ignite greater content in knowing your children have been granted their basic needs.
If we just spend that money it will soon disappear, but if we invest that money in developing great content, and in the right infrastructure, it can help us create a strong, sustainable, independent Indigenous media platform.
Believing Content is Still King Sure, great content delivered in the proper context still delivers reach and frequency in whatever mass channels we pursue, including digital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com