Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
The water flows by gravity alone, without a single filter -- at least for now -- between gurgling streams and city taps.
In the early seventeenth century, the so-called New River was constructed; it carried Hertfordshire spring water, by gravity alone, to Clerkenwell, a distance of almost forty miles.
Sperm are very strong swimmers and gravity alone is not going to stop them reaching and trying to fertilise an egg!
Water flowed to the city by the force of gravity alone and usually went through a series of distribution tanks within the city.
The action (hammer and damper mechanism) of the upright differs from the grand-piano action mainly in that upright action is returned to a resting position by means of springs rather than by gravity alone, as in a grand.
Bombs differ from artillery shells, missiles, and torpedoes in that the latter are all propelled through the air or water by a man-made agency, while bombs travel to their targets through the force of gravity alone.
Similar(28)
The table shows also the results for the gravity model alone ((A=1), ({B}=0)) and the Flickr model alone ((A=0), ({B}=1)).
The most efficient high-rise structure would meet the lateral load criteria using no more material than would be required for carrying the building gravity load alone; in other words, it would have no premium for height.
The gravity model alone has a trend to underestimate large flows across distant cities, as previously observed in [6].
"In a time when chaos and frenetic editing have become blockbusters' stock in trade, Gravity stands alone as a tribute to the power of coherent, fluid images".
The results showed that electroosmotic dewatering under an applied electric potential of 1.0 VDC/cm could increase the rate of dewatering and consolidation by an order of magnitude as compared to gravity drainage alone.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com