Your English writing platform
Discover Ludwig'grave difference' is correct and can be used in written English
It is often used to describe a significant difference between two things that has serious consequences. For example: There is a grave difference between making an honest mistake and deliberately breaking the law.
Exact(4)
In a fiercely competitive job market (despite rapid economic growth, graduate unemployment has been rising), one word could make a grave difference.
But there is a grave difference to the chess analogy: a 200-metre runner cannot secretly use the assistance of a bicycle, but a chess player can most certainly get his moves surreptitiously from a computer.
There is a grave difference between "the program cannot" vs "the program will not".
Later, Blaine was more ambiguous about the validity of the charges against Johnson, writing that "there was a very grave difference of opinion among those equally competent to decide," but at the time partisan zeal led him to follow his party's leaders.
Similar(56)
The fact is that grave differences exist between Judaism and Christianity.
"Look, he and I have very grave differences, and this is one of them".
We have grave differences with the Russians in terms of both the parties we support but also the process that's required to bring about peace in Syria.
Speaking on the sidelines of the G20 summit that got under way in Hangzhou, China, on Sunday morning, Obama said both countries still had "grave differences" over the future course of action to put an end to the five years of violence in Syria.
The DUP's Simon Hamilton said his party is committed to solving the "outstanding issues" but admitted that "grave differences still exist between Sinn Féin and the DUP".
But now, for the first time, graver differences over strategy in the region are flaring into the open.
In a country with the world's seventh-largest economy, Centro do Meio remained a subsistence community with a grave understanding of the difference between what the state promised and what it delivered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com