Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
While this could become clumsy, it somehow never does — the novel, despite its grave content, reads like a whispered fable.
Now, Turing can rest easily in his grave, content that to all intents and purposes it is as if the chemical castration, persecution and conviction he endured never happened.
Similar(58)
His anti-Nazi cartoons, on which this small show focusses, bristle with anger and Biblical references: a 1943 ink-and-graphite drawing titled "De Profundis" shows Christ crowned with thorns on top of a heap of murdered Polish Jews under the legend "Cain, where is Abel thy brother?" But even the gravest content is no bar to the visual delight of Szyk's highbrow cartoon style.
This salutation is suitable for letters ranging from formal to casual and from grave to content.
Charles Payne, a contributor to the Fox Business Network, expressed grave concern over the content of The Lego Movie.
The eyes of the emissary, observing the plundered contents, grew grave, though his smile lingered — indeed, became fixed.
Geological and archaeological, her sublimated prismatic surfaces have the curious visual quality of grave-rubbings, in which content emerges in layers, as long-hidden ideas are excavated before one's eyes.
Clearly this re-containering of free content is a grave threat to the recording industry, and must be stopped at all costs.
To put it bluntly: the call to provide law enforcement (or, anyone) exceptional access to communications and content poses a grave threat to the future of the Internet.
Echoing Councillor Lewis, Murray went on to say that the contents of the grave site and monastery will be "fantastic" additions to Scottish art history.
The human remains content of the graves are not only that of noble families, but also that of followers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com