Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "grasp the need" is correct and usable in written English.
It is often used to emphasize the importance of understanding the necessity for something. For example, "In order to succeed in our changing world, we must first grasp the need for adaptability."
Exact(21)
Few even grasp the need to nudge it towards domestic spending.
We are the ones who must grasp the need for a radical course shift.
Shooters argue that the popular distaste for stalking fails to grasp the need to manage deer.
Germans grasp the need for reform, but they want it to be orderly and painless: an impossible hope.
Older voters may fight for their interests, but they also should grasp the need to leave resources for social spending for the young.
But today Mr Schröder is best thought of as a man who took too long to grasp the need for economic reform.
Similar(39)
And some critics say foreign companies have failed to grasp the needs of local Internet users.
The second explanation, the messier one, is that neither side had taken sufficient steps to grasp the needs and neuroses of the other.
Only after fellows have come to deeply grasp the needs and have filtered them down to around a dozen do they start developing technological solutions.
Just like any other company online, you need a defined tone & approach, you need to understand your peer and competitor landscape, you have to grasp the needs of your audience, and you must use all of those insights to create a branded social media strategy.
It meant grasping the need to save the planet whilst promoting "green" economic opportunities.
More suggestions(19)
appreciate the need
capture the need
grasping the need
understood the need
gauge the need
realise the need
comprehend the need
grasp the market
grasp the meaning
grasp the top
grasp the value
grasp the problem
grasp the connection
grasp the mission
grasp the stick
grasp the moment
grasp the handle
grasp the nettle
grasp the bar
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com