Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"grasp the complexities" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It means to understand or comprehend the intricacies or difficulties of a situation or topic. Example: In order to make informed decisions, it is important to grasp the complexities of the current economic climate.
Exact(24)
On the other hand some Syrians find it hard to grasp the complexities of Israeli society".
Judges say that laymen cannot grasp the complexities of the law.
None of this should involve inflicting the misery that is unnecessary body-awareness and calorie counting on people too young to fully grasp the complexities of the issue.
Since arriving in 2006 after a long career at Boeing, he has shattered the myth that outsiders can't grasp the complexities of the auto business.
Mr. Walter was ousted from AT&T after less than a year because he had failed to grasp the complexities of the telecommunications business.
Ms. Black struggled to grasp the complexities of the city's budget process, despite intensive tutorial sessions that began on the day of her appointment and, according to advisers, never really stopped.
Similar(36)
How can a theatre director grasp the complexity of fades, dissolves, jump cuts and close-ups?
Moving from one refugee to the next, I did my best to grasp the complexity of the refugee situation here.
Even on a backstage tour it is very difficult to grasp the complexity of an opera production and how the whole thing breathes together.
When you're looking at cities today, at metropolises like São Paulo, Beijing, Tokyo, we can't grasp the complexity of issues that form these huge aggregates of humanity.
He has suggested on several occasions that the court is unable to grasp the complexity, and baffling lexicon, of financial trading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com