Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Attached to the wrist is a gripper to grasp a work part or a tool (e.g., a spot-welding gun) to perform a process.
Yet when he moves on to a discussion of musical metaphor, he argues that to grasp a work on its own terms, a listener should jettison such programmatic meanings and concentrate on purely musical transformations.
Similar(58)
Many participants, however, neglect completing these tutorials in advance of the workshop or if they do, they do not grasp a working knowledge of the syntax and architecture.
He has three main reasons (all good ones): First, grasping a work's genre is itself an essential constituent of understanding the work and its contents (in much the same way as grasping a sentence's illocutionary force is itself an essential constituent of understanding the sentence and its contents).
"When the sons of an Armenian school principal can no longer grasp an Armenian work from the bookshelf and read it," she said, "it means that we can no longer dream of maintaining this literature".
But it is to say that such pieces deserve productions that help the audience to grasp an unfamiliar work and do their very best for pieces which have frequently languished in the shadows, as Le Roi Arthus has certainly done.
"You just grasp a film and start working, and something unpredictable comes out from a third element.
Marriage class had helped her grasp the work involved in achieving a deeper level of commitment; in addition, it reinforced her sense that the child she longed for should have two parents.
But it shouldn't be beyond the wit of man or woman to grasp that work should be able to be done in working hours.
Their audience, the message continued (in a phrase which condescendingly assumes that "people" could never grasp the work of Christopher Marlowe, among many others) "know that the devil does not take concrete form".
Critics for other publications were quick to grasp the work's significance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com