Your English writing platform
Discover Ludwig"graphics tools" is correct and usable in written English.
It refers to the tools or software used for creating or manipulating visual images or designs. Example: "The graphic designer used a variety of graphics tools to enhance the company's logo and create a visually appealing website."
Exact(16)
Even Adobe recognises this, and has begun incorporating HTML 5 into its various graphics tools.
Since its birth in 1994, Fox Sports has led a full-throttle charge into using advanced technological and graphics tools in its broadcasts.
For graphic designers, the graphics tools and the computer languages used to design apps for tablets and smartphones have unleashed a great deal of creativity.
Digital-Tutors has more than 1,000 courses on the special effects and graphics tools used by filmmakers and game developers, available to subscribers who pay $45 a month.
Plus, the appreciation of graphics tools is deepening.
They added more powerful graphics tools for Half-Life modders.
Similar(44)
One example is OpenOffice, a free suite of programs that includes Writer, a word processing program; Calc and Impress, spreadsheet and presentation programs; and Draw, a graphics tool.
Put bluntly, the designers of covers and jackets all but ceased to draw; pen and brush yielded to the ever more capable computer as the graphics tool of choice.
The Body Browser works only in browsers that support WebGL, a new 3-D graphics tool that is appearing in the latest versions of popular browsers like Chrome 9 Beta from Google and Firefox 4 Beta.
Time-, spand-, and frequency-dependent results from HELIOS-CR calculations are readily displayed with the HydroPLOT graphics tool.
To estimate the coverage, the color scales of the FESEM pictures were first transformed to gray levels using the commercial graphics tool, Photoshop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com