Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Lots of high-velocity grapeshot will be thrown across their orbits.
Volleys of plastic bullets and grapeshot scattered the front lines of protesters again and again, and the security forces charged in repeatedly, batons crashing, accompanied by armoured vehicles shooting their water cannons.In the past, the sheer scale, power and ferocity of the riot police had easily overcome any challenge.
Observing from nearby, Margaret immediately leaped to the gun and continued to serve in her husband's stead until she was felled by grapeshot wounds.
In the course of an assault on Tenerife, a grapeshot shattered his right elbow, and back in his flagship the arm was amputated.
Nevertheless, many of Hatherley's combative conclusions – particularly on Manchester, Sheffield, Southampton and Newcastle – are interesting, if sometimes hazed by his grapeshot literary manner, and a tendency to present himself as a naughty class-warrior (most predictably in Cambridge).
"The devils kept firing with grapeshot which mowed us down like grass," wrote one French cavalryman in an account of the pivotal battle that marked the beginning of the end for Napoleon.
Rounds of canister and grapeshot consisted of numerous small missiles, usually iron or lead balls, held together in various ways for simultaneous loading into the gun but designed to separate upon leaving the muzzle.
Other projectiles developed for special purposes included the carcass, canister, grapeshot, chain shot, and bar shot.
(Some of the worst atrocities happened in the provinces, where counter-revolutionaries were lined up and executed by having grapeshot fired at them en masse, with hideous inefficiency).
"Retreat!" cried Durutte, his voice straining above the crackling musket fire and the deadly whine of grapeshot.
Over the years, Williams took increasing pleasure in aiming Maria's grapeshot vitriol at various imposing friends and watching the showdown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com