Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Even granting that it is quite clearly anti-project, the portrait the film creates of missed opportunity and political manipulation is devastating and dismaying.
Granting that it is unfair to expect the show's four artists to be broadly representative, a visitor here may ponder whether modern revolutionaries, in divesting themselves of traditional technique, purchased expressive freedom at the cost of soulful complexity.
Similar(55)
We now take the secular state so much for granted that it is hard for us to appreciate its novelty, since before the modern period, there were no "secular" institutions and no "secular" states in our sense of the word.
"It's just become so taken for granted that it isn't even recognized as self-censorship," he said in a telephone interview.
But let's grant that it is used more often to chide girls, just as, say, a word like "jerk" is used more often to knock guys.
(If we grant, for a moment, that Hell exists, we must also grant that it is probably too hot there for wintry mix. Possibly the damned endure boiling drizzle).
But their viewpoint is so much taken for granted that it is easy to mistake it for the way the world is, rather than a worldview built like any other on metaphor, assumption and a bright dusting of wish fulfilment.
Other commentators grant that it is logically possible that vague predicates have thresholds.
Although the Markov property of driving cycles left unproved, some researchers have taken it for granted that it is appropriate to design driving cycle with Markov chain.
Take for granted that it is necessary that Socrates is human, and that Socrates only contingently exists.
Multiculturalists take for granted that it is "culture" and "cultural groups" that are to be recognized and accommodated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com