Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Slave marriages were not granted out of the goodness of "ole massa's" heart.
But they said the government's request to block Judge Phillips's injunction should be granted out of deference to the judgment of Congress and the military, and in light of the fact that decisions by four other federal circuit courts finding the law not unconstitutional were "arguably at odds" with Judge Phillips's rulings.
Similar(10)
As fast as high street tax-breaks are granted, out-of-town shopping centres expand, and transport links to the neighbouring vampire metropolis are improved.
"We will grant out of operating income for many decades, not by selling property," Mr. Justen said.
Still, there was that late appeal, parole granted, get-out-of-jail cards approved.
They will have to consider themselves lucky to get career breaks now taken for granted: the out-of-the-gate solo show, the early sales, the possibility of being able to live on the their art.
Presiding Coroner Dr. Carlisle dismissed this motion at the same time as that of the Correctional Service of Canada motion, but subsequently granted the out-of-province doctors standing at the inquest when they agreed to testify voluntarily at the inquest proceedings.
When employees don't demand options, employers aren't going to just grant them out of the goodness of their hearts and that leads to a place where everyone is working for a paycheck.
But the US Customs representative said the Department of Homeland Security assured they would grant people out of the US the same privacy rights, as stated in their 2009 policy guide.
They work to replicate the informal word-of-mouth networks of support that the most privileged take for granted, yet remain out-of-reach for far too many.
"There was no significant difference between the B-1 and the H-1B employees in the type of work they did," the manager, who was granted anonymity out of fears of retaliation by the company, said in an interview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com