Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Or as Prince Haakon of Norway put it to me, "When you grant someone else dignity and lift them, that's when you feel better yourself.
Similar(59)
Dalkurd's goalkeeper, Frank Petersen, tweeted on Wednesday: "The things you take for granted, someone else is praying for.
Granted, someone else will probably do the driving — and it is not likely to be Christie Brinkley or Ferris Bueller — but at least you will get to sate your need for unparalleled speed.
In the short term a licence is a guarantee of profit: the designer grants someone else the right to produce and sell a product under his name, and in return receives an up-front fee followed by a royalty of 3-8% of gross sales.
Still, while there may be something disquieting about an author granting someone else the license to write under his name, it is not necessarily a disturbing idea for a writer to try to make a book better by rewriting it and selling a new version, providing that when the new rendition is published, the writer's surgery has been made clear.
For instance, they may be acts of confirming or granting what someone else said.
Under copyright law, you own the copyright to whatever you create unless you grant it to someone else in writing.
Her having spent money on repairs would not grant her ownership if someone else had a legitimate claim.
Grant goes off with someone else – namely, American director Marc Lawrence, during which they make the grammar-pedant nightmare that is Two Weeks Notice, followed by several more romcoms (Lawrence's description of how he almost got Grant eaten by a bear injects a bit of drama into this cosy relationship).
You've just made the mistake, again, of granting your existence to someone else's eyes.
i A compulsory license is a license granted by the government to allow someone else to produce the patented good or replicate the process without the consent of the patent owner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com