Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Granted, mutual intelligibility is not the only criteria for determining what a language is.
This proposal was made by N. D. Belnap; some problems for conservative extension as a sufficient condition for granting the existence or intelligibility of a new connective with such-and-such logical properties are noted.
All of this enables us to understand better why in his De anima commentary, Burley grants some level of intelligibility to singulars as such, though indirectly and derivatively, and also why he describes elementary knowledge in terms of a classification of things according to which a given singular object is referred back to its ideal type.
When listening in a noisy setting, watching a talker's face drastically improves speech intelligibility (Binnie, 1973; Bernstein and Grant, 2009) and this benefit is particularly apparent under difficult listening conditions, such as when speech is masked by spatially coincident competing speech (Helfer and Freyman, 2005).
Bearing in mind the goal of fulfilling the task, it is conceivable that test participants granted more importance to the criteria of intelligibility ('Is the speech quality good enough so that I can understand my interlocutor without any difficulty?') than to the criteria of quality (for example, dissociating narrowband from wideband encoding) when emitting the quality judgement.
The truth of geometry was no longer to be taken for granted, but had become in some measure empirical, and philosophical ideas about the intelligibility of geometry had also deepened.
It's about intelligibility.
As do other concessions to intelligibility.
Here's hoping the words aren't slurred beyond intelligibility.
Answers are judged by their intelligibility, depth, focus and judgment.
Every character talks as if intelligibility were a sin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com