Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This work was supported by Infectious Disease and Immunogenetics Section (IDIS), National Institutes of Health (Bethesda, MD, USA) and from grant derived from Genelux Corporation (R&D facility in San Diego, CA, USA).
Similar(59)
This work was supported by startup funds from the UND SMHS (to C.A.B ., and by pilot grants derived from the National Institutes of Health under award number P30GM103329 (to C.A.B. and J.A.W).
"I became aware of the fact that so many of the rivers and names we took for granted were derived from Indian names".
We consider these statutes cognizant of the federal grant of authority derived from the United States Constitution and derived from [Title] 3, United States Code 5 (1994) entitled "Determination of controversy as to appointment of electors".
Myriad and allies argue that patents can and have been granted on products derived from nature — like the immune-suppressing drug rapamycin, which comes from a bacterium — as long as sufficient inventiveness is involved.
Efforts are under way at NIH to use data derived from grant applications to understand patterns within the scientific workforce, according to NIH Deputy Director Raynard Kington (PDF).
In addition to extramural research grants, faculty salaries are derived from a multitude of university sources.
Role-based access control (RBAC) allows to effectively manage the risk derived from granting access to resources, provided that designed roles are business-driven.
Traditionally, Ferindonald is supposed to be derived from a grant of King Máel Coluim III to Donald Munro of Foulis (Domhnall mac an Rothaich), the legendary progenitor of Clan Munro.
Additional support for these studies was derived from the Center for Contextual Genetics and Prevention Science (Grant Number P30 DA027827, GB) funded by the National Institute on Drug Abuse.
Many large landholdings have derived from federal land grants to railroads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com