Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Under the scheme, funding is made available to priority and supported areas for project work on a grant basis and for activities that are intended to address what officials term specific local risks.
This programme offers food commodities on a grant basis in conjunction with a specific set of long-term development activities by the recipient country.
This programme provides food aid on a grant basis through the World Food Programme and various NGOs and under bilateral agreements.
Similar(57)
The action follows the Legislature's passage of a bill to provide $200 million, on a matching-grant basis, to help counties acquire new systems.
May, however, says that universities may get lumbered with the huge administrative burden of working out overheads on a grant-by-grant basis.
The advantage of the Herfindahl index is that it is calculated on a grant-by-grant basis and then averaged over grants, thus ensuring high specificity.
Currently, procurement practices are monitored on a grant-by-grant basis whenever medicines purchases are required [ 23].
In stage 1, around 100 Chinese fixed-doom type plants were installed by DGNRER for demonstration purposes on grant-basis.
The authors also want to thank the Higher Education Commission, Pakistan for the grant "Pharmacological basis for ethno botanical uses of some of medicinal plants of Malakand region" for establishing of pharmacology lab at Khyber Medical University, Peshawar, where relaxant activity of the test samples was carried out.
Financing "must be granted on basis of uniform criteria," he said, adding that the competition authorities in Brussels would scrutinize such aid.
The concession was granted on the basis of assurances that car makers would restrict price differentials to 12% and would desist from anti-competitive practices.These promises have repeatedly been flouted, but only recently has any action been taken.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com