Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "grant a right" is correct and commonly used in written English.
It means to bestow or give someone the legal or moral entitlement to do something or have something. Example: The government has the power to grant a right to vote to all citizens over the age of 18.
Exact(8)
The courts have said that the Constitution does not grant a right to a public education as such.
At issue was a Florida statute that required the state's newspapers to grant a "right of reply" to political candidates criticized in their pages.
Michael Tan of Taylor Wessing, another law firm, notes that it does not grant a "right to be forgotten" (by having firms expunge all record of a former customer).
The Indian prime minister's office refused, in 2009, to grant a Right to Information request that sought to know how the former Prime Minister Lal Bahadur Shastri had died during a state visit to Tashkent in 1966.
LONDON — France may become the latest European country to grant a right to die to the terminally ill, after a government-commissioned report on Tuesday opened the door to legalizing assisted suicide.
And he said the museum was offering to grant a right of recall to workers laid off during the construction, which would amount to strong job security, he said.
Similar(52)
Today, if I were granted a right to have a horse, I'm not sure where I would put it.
He is right that city law grants a right to shelter, the result of a hard-fought legal battle that Mr. Bloomberg has repeatedly tried to undermine.
It's indebted to feminism, and to the realization that men, but not women, have long been granted a right to solitude.
For example, Mousa Abu Marzook (the deputy chairman of Hamas) said no when we proposed a trade-off for peace without granting a right of return.
"This decision was largely based on the probable 'chilling effect' on free speech of granting a right of action," says Clarke-Williams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com