Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In this area of this grandstand, I still only speak when spoken to.
He tells Football Focus on BBC1's Grandstand: "I am so sorry if it has hurt anybody, families of disabled or disabled sportsmen out there.
Flying down the backstretch at Tsukuba in Japan in my Aston-Martin DB9, pulling a double-apex turn through the corner and accelerating past the grandstand, I was just there.
Sitting in the grandstand, I wouldn't want to say, 'That guy only won because he had a teammate helping him.' I look at it like this: they're both capable of winning.
But he's got Schwartzelian luck: the ball bounces on top of a stone wall, flies out of bounds, but then clatters off either an overhanging tree branch or the grandstand (I didn't see which, contact your attorney if this has caused you grievous damages) and back into play!
If our leaders really want to take back the money, and not just grandstand, I believe that government agencies have a legal way to do it.
Similar(53)
"At the end of the day, if the people who we're thinking about are in the grandstands, I think they come to see Alonso, Hamilton, Räikkönen, Button — that's who they want to see.
"When I looked left and right in the last two laps the people were already standing up and cheering and clapping," Vettel said after becoming the youngest driver ever to win the British Grand Prix. "Every single person in the grandstands I have to thank.
"I'm not here because I'm making some grandstand, because I'm thinking of running myself," she said.
Not that way!' And I turned round in the road and I rode back beneath the outside wall of the grandstand and I saw a gateway that went into the track, a gateway for journalists.
"The athletes are competing in play," Umberto Eco writes, in an essay about soccer, "but the voyeurs compete seriously (and, in fact, they beat one another or die of heart failure in the grandstands)." I heard a similar view from a Çarşi member.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com