Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The grand question here is: what purpose do these serve?
THE grand question surrounding Microsoft's anti-piracy razzle-dazzle is whether it's worth the cost.
Ask the gray windows that look out on the remnants of winter a grand question: "Have I come all the way through the fires of hell, the torture of the dark night of the etc., so that I might inhale the leaden fumes of Giddens Golden Gate as the dogsbody of Nathaniel Hawthorne Glenner, the autodidact of Twelfth Street?" It could be worse.
That's the grand question the book sets out to answer by way of a thousand other tiny questions about who did it; who saw it; why it happened; and whether — in the case of Ike's stricken, delirious father, who is the novel's master character even if he doesn't dominate its stage — its human consequences can be endured.
Which brings us to our grand question.
Whether Americans will tolerate these limits is a grand question -- one whose answer will transform our economic future, for better or for worse.
Similar(45)
They show more interest in absenteeism among doctors, intestinal worms in children or flip charts in schools than in the grand questions of trade, aid and growth.
Much of the dialogue which veers from grand questions about love and happiness to prosaic observations about money and horses still feels fresh.So why mess with it?
On making progress on grand questions of philosophy via progress in less grand (but more tractable) questions of science.Cyborgs, call centres, and the surreal future of the sales pitch (The Atlantic)"Bad Pharma": What happened next (Ben Goldacre).
The book is almost self-parodically French, ruminating on the grand questions of life in a way most English novels do not.
Many of his classmates were swept up by grand questions relating to the new economic order, but Mr. Greenspan was more interested in numbers and equations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com