Sentence examples for grammatical gender from inspiring English sources

The term "grammatical gender" is correct and commonly used in written English.
It refers to a system of noun classification based on gender, which can affect the form and agreement of other words in a sentence. It is typically used in discussions of various languages, such as Spanish or French, that utilize gender in their grammar. Example: In the Spanish language, the word for "book" (libro) is masculine, while the word for "pen" (pluma) is feminine. Therefore, when using these nouns in a sentence, the articles and adjectives must match the gender. For example, "El libro rojo" (the red book) and "La pluma roja" (the red pen). In this example, "masculine" and "feminine" would be considered the grammatical genders of the nouns "libro" and "pluma" respectively.

Exact(56)

Beta power is higher for grammatically acceptable target words than for those that mismatch in grammatical gender with their preceding determiner.

Some languages (like English) lack or mostly lack grammatical gender.

Grammatical gender persisted throughout the Old English period.

There is apparently no grammatical gender in Etruscan.

Participants decided the grammatical gender of visually presented Italian words whose gender-to-ending regularity varied.

These languages also lack grammatical gender, with the exception of a few Otomanguean languages.

The eastern group (Assamese, Bengali, Oriya) has no grammatical gender distinctions, and two genders are distinguished elsewhere.

Show more...

Similar(4)

Lithuanian and Latvian have two grammatical genders (masculine and feminine) and two numbers (singular and plural), while some Lithuanian dialects also have the dual number.

In recent years, various experiments have shown that grammatical genders can shape the feelings and associations of speakers toward objects around them.

But studies show that these grammatical genders affect how Germans think about the things themselves, even nouns that have no natural sex.

He is also said both to have classified grammatical genders (Aristotle Rhetoric 1407b6 7) and to have suggested that gender should be modified to fit the sense, so that 'wrath' (mēnis) in the same line of Homer, which is a grammatical feminine, should be masculine, since wrath is characteristic of males rather than females (Aristotle Sophistici Elenchi 173b19 20).

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: