Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
McQueen based one collection on Hitchcock's films Vertigo and The Birds; that show, in a disused school in Paris, opened with an empty catwalk and the unmistakeable click-clack of a lone woman walking in high heels, the sound growing gradually louder as the shadowed blonde grew nearer.
The success transmission probabilities become smaller with noise power gradually louder for all schemes, and this is mostly the result of channel conditions influence and is within our expectation.
The music started up, soft and intermittent at first, then gradually louder and faster.
Softly at first, but gradually louder, I heard the strains of a brass band.
An hour later, the piped music is getting gradually louder to drown boos and the cries of small children whose parents are moaning it's getting past their bedtime".
Similar(55)
There's a faint sound up ahead that is gradually getting louder.
And then, at some point, death becomes a normal part of life — a faint dirge in the background that gradually gets louder.
And then, at some point, death becomes a normal part of life a faint dirge in the background that gradually gets louder.
The music, for solo clarinet, evokes that moment in slow motion; a pianissimo line, slow moving and with bent pitches, gradually becomes louder, faster and more densely chromatic.
It's more of an app for people who struggle to wake up rather than fall asleep – the soothing alarm gradually gets louder giving you a gentle wake-up.
Taking their position in the centre of the church, in total darkness, they had remained there but a short time when they heard a low moaning sound, apparently proceeding from the vicinity of the pulpit, which gradually grew louder and came nearer until it finally culminated around their heads into howls, yells, groans, &c., and then gradually died away as it came.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com