Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Gradually but always incompletely, boundaries loosened up.
Gradually, though always with what he says was respect for Masonry, Mr. Haas spoke out for the need for change.
Train up to it gradually, and always pace yourself.
My aspirations grew bigger very gradually and were always pegged to what I had already done.
As urine continues to enter the bladder, this rise and fall of pressure continues in steplike fashion, with the final pressure always gradually rising.
The audience on the left must see the same image as seen up to a half-hour before by the audiences on the right, and in between, though the imagery is always gradually changing.
The liberals and radicals, who completely dominated the state in the 19th century and remained a leading force into the 21st century, gradually and not always willingly integrated other political and social groups into the government: first the conservative Catholics, then the peasants' party, and finally, during World War II, the socialists.
If Icahn is unable to convince any of the top stockholders to sell out, he could always gradually build his position by buying on the open market.
Modest levels of affective and cognitive empathy for another in distress were already evident before the second year, and increased gradually (and not always significantly) across the transition to the second year.
We can find that with the increase of the total energy budget, three average interferences increase gradually and are always less than the IT level even if the energy budget reaches the battery capacity.
Early on in Liberation Isherwood writes "I have kept this diary doggedly, day by day, because I believe a continuous record, no matter how full of trivialities, will always gradually reveal something of the subconscious mind behind it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com