Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
If the schizophrenia group had a poorer understanding of the jokes then we would expect this to be reflected in the subjective gradings for humour and difficulty.
Clinical toxicity data was categorised by using Standard NCI CTC ver2.0 criteria and included four gradings for each of thrombocytopenia, leukopenia, neutropenia, febrile neutropenia, mucositis and diarrhoea.
Results of gradings for presence of cysts, PED, SRF and vitreomacular traction are summarised in table 2. Bold values indicate consistent gradings.
This is not possible for us to judge in detail since we do not have detailed gradings for the different studies (e.g. Elston scores).
For each cycle, data were collected on chemotherapy doses and dates, and common toxicity criteria (CTC) gradings for 10 common toxicities.
Everyone could give numerical gradings for a joke but not everyone could correctly describe the jokes or use the relevant mentalising language in their joke description.
Similar(51)
Furthermore, we aimed to investigate the degree of over- and under-grading for these imaging techniques.
^These grades are based on the NHMRC's standards for grading recommendations for developers of guidelines, and reflect the degree of trust that can be placed in a particular recommendation based on the strength of the evidence (with A indicating the highest degree of trust).
The MRI protocol for this study did not include all the recommended sequences for optimal gradings of KOA pathology.
To evaluate 2 recently described grading systems for clinical grading of filtering surgery blebs: the Moorfields Bleb Grading System (MBGS) and the Indiana Bleb Appearance Grading Scale IBAGSS).
For CSME, gradings from Optomap scans showed substantial gradings from 7-field photography, moderate agreement to findings from slit-lamp BIO: exact agreement was 87.7 vs. 83.2%, and κ was 0.72 (SE = 0.06) for Optomap compared with 0.59 (SE = 0.07) for 7-field photography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com