Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"If produce fails to make the grade for size, shape, or color, retailers deem it 'ugly' and refuse to sell it in their stores," the petition reads.
If produce fails to make the grade for size, shape, or color, retailers deem it "ugly" and refuse to sell it in their stores.
Similar(58)
In order to sell to grocery stores, they have to learn pricing, invoicing and ordering systems as well as post-harvest handling techniques that include chilling, sorting and grading for size and color.
The companys fishermen filter the debris and other sea life from the beds; then the oysters are moved back to the laboratories where they are electronically graded for size, shape and quality.
Lymphocyte aggregates were counted and graded for size, and logistic regression analysis identified whether the presence of lymphocyte aggregates could predict clinical response at week 16.
Hence, this research study attempted to design and development of a low cost size grading machine for size grading of big onion bulbs.
'Those must be AAA,' quips Willington - a reference to AA, the highest grade achievable for size and appearance.
As such, it has a higher percentage of cases with unknown VNPI (16.8%) compared to its components (1.0% for grade, 4.6% for size and 12.3% for margin width).
here he developed a standard eight-grade system for sizing timber elements, known as the cai-fen system of units, which could be universally applied in buildings.
Yes Yes Yes Yes Notes: In addition to the variables shown, each regression also includes control variables for grade size and for the teacher characteristics listed in Table 1.
Yes Yes Yes Yes Yes Yes Grade-by-year FE? Yes Yes Yes Yes Yes Yes Notes: In addition to the variables shown, each regression also includes control variables for grade size and for the teacher characteristics listed in Table 1.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com