Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Since then, it has steadily entrenched itself as the rest of Iraq has fallen apart, especially after IS grabbed a chunk of it.
And Portuscale Cruises, founded last year with four Portuguese-speaking ships, has already grabbed a chunk of Portugal's cruise market from the big lines.
That left her vulnerable to new competition, which appeared in the form of a well-known 1,000-employee snack food company in Novosibirsk that grabbed a chunk of her market with a new crouton product.
In Mr Fujimori's case, "any reasonable judge should reach the conclusion that there are grounds for extradition," says José Miguel Vivanco, a Chilean lawyer at Human Rights Watch in New York.Ever since Chile grabbed a chunk of Peru in a 19th-century war, relations between the two countries have been marked by mistrust.
That is par for the course of Mr García's government, which tends to approve mines and oil concessions and only start consulting afterwards.Exporting electricity to Chile, which grabbed a chunk of Peru's territory after a 19th-century war, is also controversial.
This explains why GM grabbed a chunk of Fiat and is eyeing Daewoo.
Similar(49)
Certainly, Britain acted in bullying fashion, grabbing a chunk of China.
And web services are supposed to be the next big thing.Solid platformYet grabbing a chunk of these markets is one thing.
"But he is a wonderful writer, and the story gets in your brain, and you can't get rid of it," Mr. Boyle said, grabbing a chunk of waffle.
Labour today lists 32 trusts forecasting the worst deficits, which MPs should study carefully: a TSA may lean across the border and grab a chunk from a healthy service to plug a gap elsewhere.
After a decade spent trying to erase the image of their products as Korea's answer to the Yugo, they finally have a car capable of grabbing a chunk of the upscale American market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com