Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Attractive though these terms are, Dutch brokers' only real interest may be in using them to get better ones from Euronext: last year, they threatened to pull their options business out of Euronext.Still, London's move has a better chance of success than previous attempts to grab trading from other exchanges.
According to Huw van Steenis, an analyst at Morgan Stanley, once a market has become liquid, it is hard for competitors to grab trading from it: electronic order books and economies of scale give the incumbent a strong advantage.But then none has tried so aggressively as the LSE.
He now seems to be plotting a Putin-esque power grab, trading president for prime minister.
Similar(57)
The £100m whack from Debs can be filed as an investment loss but it is also money that could have been spent trying to grab marginal trade from the main UK competitor.
Other corporate grab bags traded at a cheaper value than the sum of their parts, yet GE (priced lately at $137 a share for a market value of $450 billion) gets a premium of 40% to 70% over its bust-up value.
Where should you go if you want reliable, detailed data on fragile states, land grabs or trade deals?
With its efforts around seeds -- and additional work on complex issues ranging from land and water grabs to trade and migration, Via Campesina's base is no less threatened now than it was in Brazil nearly 20 years ago.
The usual Saturday turkey farmer, a man with more clout, dropped in to grab the Thanksgiving trade.
China, in an apparent race with India to grab as much trade with Burma as possible, seems certain to veto any stern measures.
Lack of impulse control allows our hyperactive id to grab the stock-trading joystick.
It also dominated a panel featuring top figures from the FCC and the European Commission, and grabbed breathless headlines trading in the same hyperbolic lexicon as Mollenkopf's statement from last month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com