Your English writing platform
Discover Ludwig"governmental issues" is correct and usable in written English.
It is used to refer to problems or matters of policy related to government. For example: "The president is addressing the nation tonight to discuss the various governmental issues facing the country."
Exact(15)
The solicitation letter noted that the company faced a range of governmental issues, including electricity deregulation.
The committee was formed a few weeks ago to promote the change, as well as future governmental issues, said Kathryn Wylde, the partnership's president.
Outsiders say they think that the rapid growth of the two casinos played more a part in the outcomes of the votes than any tribal governmental issues.
The subfield of American politics focuses on party politics, elections, the branches of government, public policy, social movements, and other political and governmental issues in the United States.
Mr. Segal said the council had hired Mr. Barbour because "he has a wealth of experience on advocacy and on complex governmental issues," adding: "He is an incredibly competent guy.
The country of Klopstokia, which is run by W. C. Fields, and which settles all governmental issues with wrestling (arm and Indian), sends a team to the Olympics in order to raise money.
Similar(45)
But as the country prepares for its third annual Grand Prix this weekend, a governmental issue is now threatening to make it the last one.
Its unclear to me why this list is so specific to environmental rather than almost any governmental issue that involves stakeholders?
The governance concept is usually understood as a governmental issue.
Yet, two herders stated that 'we need to be ready for our hay stock, and do the necessary preparations by ourselves/our family - this is no governmental issue' (TN02, TN11).
It feels like a scientific or a governmental issue and not something that the church needs to tackle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com