Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
These cards govern not only exposure but also the focusing, flash and film-wind systems.
It is corporate profits, he contends, that govern not only stock prices but economic performance as well.
Underneath, however, there is a flagrant suspension of the laws that govern not only this particular sport but the entirety of human civilization.
These patterns govern not only the shape of a piece but also its smallest details. "The cohesiveness of the total content of a piece," Schenker wrote, "is provided and established as a unity between the depths of the background and the breadth of the foreground".
Following Mr. Xi's high-profile crackdown on corrupt officials and thorough silencing of liberal intellectuals, the president's most ambitious project with the wider public is underway: an attempt to govern not only citizens' political outlook but, more than any leader since Mao, also the minutiae of their moral life.
These two motivational goals govern not only how human brains deal with the information and objects in the physical world, but also how they process mediated content.
Similar(51)
The prooxidative ability is governed not only by their electrophilicity but also by their geometry, cellular uptake and metabolic stability, and TrxR-inhibitory activity.
The water quality of wetlands is governed not only by natural variability in hydrology and other factors, but also by anthropogenic activities.
A major difficulty is that American corporations are governed not only by federal law but also by the rules of the state in which they choose to incorporate.
José Luis Serrano, 46, mathematician I can't vote any more for a party that governs not only against common sense but against what people want.
It has been seen that the maximum impact force transmitted to the embankment is governed not only by the kinetic energy of the block, but also by the stiffness and the upstream side inclination of the construction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com