Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"We got the prayer chains working, the lunch crowds picking up," he said, "and if we make it through without another case, we're good".
Similar(59)
No child will get the prayer straight away.
In the footage, Cruz is noticeably irritated, grimacing every time someone off camera coughs or clears a throat; pushing family members through countless takes to get the dinner prayer right; and pestering them to tell stories they don't deem appropriate.
You get the idea: prayer and talking to God doesn't have to take time.
Now the Food and Drug Administration, the pharmaceutical industry, the medical marijuana movement, a handful of conservative states, and a host of shady operators all say they've got the answer to those parents' prayers.
Now the Food and Drug Administration, the pharmaceutical industry, the medical marijuana movement, a handful of conservative states and a host of shady operators all say they've got the answer to those parents' prayers.
Why would they want government to get into the prayer business, any more than they want it to be in the health care business?
That's when the newly arrested Angel Cruz (the superb John Ortiz), who has just been thrown into the Tombs, tries to get the Lord's Prayer right.
"CAN WQE SPEAK ENGLISH HOWARD AND STOP THIS STTINKING JARHGON!!!!!!!!." Shorter was always better; he could cut 15%, he said, from any piece, and was rumoured to be able to get the Lord's Prayer down to six choice words.
"Turn on the news, you'd think the world ain't got a prayer," the song went.
4.21pm BST If you're a fan of fast kicking, low-scoring, direct passing, dodgy haircuts, Wembley Stadium, teams who haven't got a prayer in the Premier League, Jacob Steinberg or football, then the Championship play-off final between Derby and QPR is over on the other side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com