Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"got the possibility" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to indicate that someone has obtained a chance or opportunity to do something. Example: "After months of hard work, Mary finally got the possibility to showcase her art at a local gallery." Note: In this context, "got" is often interchangeable with "received" or "obtained".
Exact(9)
"Just because of the transparency of drawing, you've got the possibility of multiple bodies.
"In this very isolated valley, you've got the possibility of three or four species and one genus disappearing with very little habitat damage," he said.
"And the fourth thing it does is, if it ends up an interesting asteroid, then we've got the possibility of the science of mining an asteroid," Mr. Nelson said.
If the specimen that NASA corrals under the auspices of ARM ends up being interesting, he told the Times, "then we've got the possibility of the science of mining an asteroid".
People have now got the ability to speak to each other across continents, to join with communities that are based not on territory, but on networks; and you've got the possibility of people building alliances right across the world.
Mr Coburn said: "We're sitting on tonnes of coal, we've got the possibility of fracking, we've got petrochemical business in Falkirk and Grangemouth.
Similar(49)
So you get the possibility of self-reinforcing expectations".
But when you get the possibility to play somewhere else, you always have to think about it".
By checking those, one gets the possibility of using some discontinuous mappings as coefficients in the fractional integro-differential equations.
Then I'll see in January, I'll go to another club if I get the possibility".
In this way one gets the possibility of utilizing some continuous or discontinuous mappings as coefficients in the fractional differential equations of higher order.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com