Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'got only about' is correct and usable in written English.
It can be used when you want to express that that you received a limited amount of something. For example: "I only got about two hours of sleep last night."
Exact(23)
McGwire and Palmeiro also did relatively poorly, even among those voters who did elect Bonds; each one got only about 30 percent of the vote among these writers.
The Democratic candidate, Scott McAdams, who also was not born with a silver spoon, got only about a quarter of the vote.
Jeb Bush got only about three per cent of the Iowa-caucus vote, behind not only the three front-runners but also Ben Carson and even Rand Paul.
In the end, Nantucket, which had expected the worst of the storm, got only about two inches of rain and did not even appear to have downed trees.
But in the fiscal year now ending, Amtrak got only about half its money from that process, $521 million out of just over $1 billion.
For one, the older group got only about a quarter of the amount of high-quality slow-wave sleep that the younger group did, as measured by the shape and consistency of electrical waves on an electroencephalogram machine, or EEG.
Similar(37)
Most neighborhoods get only about 12 hours of electricity, mostly after 10 p.m.
She gets only about 20 copies of the popular independent tabloid Blic, which has had its newsprint supplies restricted.
In Colombia today, the average coffee grower gets only about 68 cents for a pound of coffee, Mr. Silva said.
She said she was "stuck," because she can get only about $80,000 for the house, which cost her $188,000.
The northeast Gulf Coast gets only about 700 loggerhead nests a year; the east coast of Florida, where they're being transplanted, gets upward of 60,000.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com