Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
According to the appraiser Jonathan J. Miller, enterprising sorts like Mr. Della Valle and Ms. McConvey who bought West Chelsea land before the High Line arrived, got it cheaply enough that they should be able to profit from the area's new luster.
Similar(57)
If you get it cheaply, you won't value it.
The Thai elite are reluctant to open their wallets for Thai food because they can get it cheaply on the street or have their maids cook it for them.
They are thought to be primarily interested in the music-publishing part of the business, which is not afflicted to the same degree as recorded music, but they would buy the entire business if they could get it cheaply enough.
If you cannot afford something, but want it, look into getting it cheaply through a swap meet.
I got it so cheaply.' " Mr. Sabarsky's deal with the Grosz family was made with a handshake: Mr. Sabarsky would promote the works and receive a 33percentt commission for retail sales, 40percentt for wholesale.
We could have got it relatively cheaply – certainly for less than the £200/month Iqbal suggests.
But they should know this: next time they won't get it so cheaply.
Now, if you really want the NHL Network, but only through the end of the playoffs, you can still get it relatively cheaply.
"I think we're going to see maybe 30, 40 wells drilled over the next couple of years to see what the real potential is - whether this gas can be got out easily as they have been getting it out in the United States and whether they can get it out as cheaply as they have got it out in the United States".
But he says that Mr. Thompson is up against a basic problem facing all high-end Thai restaurants in Bangkok -- the Thai elite are reluctant to open their wallets for Thai food because they get can it cheaply on the street or have their maids cook it for them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com