Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
A high-street shopper may have some loyalty but we've got a supporter base who are entirely loyal and this is an opportunity to get to the front of the queue".
Huw Jenkins [the chairman] is a hell of a good man, they've got a supporter on the board, it's such a steady, rational set-up there and I thought that was going to be a winning factor together with the quality of the players they've got.
Similar(58)
And I want to make sure that you know that you've got a strong supporter in the White House.
"The club has got a fantastic supporter base, both home and away, and I firmly believe we have the potential to take Chester back into the Football League".
And last week, opponents got a big supporter when Chipotle announced it no longer uses them (though it's not entirely rid of them yet).
We've now got a million supporters, many of them Tories.
"But let's not kid ourselves — we've still got a few supporters out there and we've got to find ways to piss them off".
In turn, Toysmart got an enthusiastic supporter in Chuck Davis, who was then the president of e-commerce for the Buena Vista Internet Group, the unit that oversees Disney's Internet properties.
And this year he got a very important supporter: the powerful health workers' union in New York State, Local 1199.
Now -- now, I understand I've got a lot of supporters here, but I -- I wanna speak to everybody who is watching who may not be a supporter, may be undecided ore thinking about voting the other way.
Here's what happened then, as captured in the transcript of the speech released by the White House: THE PRESIDENT: … Now, I understand I've got a lot of supporters here, but I want to speak to everybody who's watching who may not be a supporter — may be undecided, or thinking about voting the other way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com