Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I bought this seven-foot-long piece of cotton, dyed in this gorgeous sky blue ombré.
Similar(58)
Seattle was expected to be perfect for testing this solution, except that on this particular night the customary maritime mist gave way to gorgeous skies and a bright, full moon.
The characters look classically hand-animated, but the world around them is hyperreal in its vividness: impossibly gorgeous skies, extreme lens flares, vertiginous flights through lush, 3D landscapes, even time-lapse sequences.
Now, on its 50th anniversary, the collages of the red snow-suited little boy's time in the snow seem most remarkable for being subtly gorgeous: skies made of handmade paper, delicately snipped trees and snowballs, fine laid-in gouache details, all arranged with an eye toward creating a balance between stillness and movement.
Proving that sandy shores and palm trees aren't prerequisites for a magical, um, magic hour, there are plenty of reasons to add the largest city of the Last Frontier to your bucket list, including dramatic mountain views, the freshest salmon you'll ever eat and gorgeous skies.
We also see Teri McMinn's graceful walk to the (slaughter) house under a gorgeous Texas sky.
Lakes reflect the gorgeous broad sky, eagles circle overhead, and black bears on mountain tops forage berries.
"I hate to say this," said Sandra Kaplan as she walked her two yellow Labrador retrievers in Central Park, "but every time I see a gorgeous blue sky, I think of Sept. 11".
His paintings are celebrated for their lightness of touch, their airiness, their gorgeous blue skies, and he was celebrated for his great decorative schemes throughout Europe.
As you might expect, his unseen art is far from boring, featuring bold and vibrant colours, gorgeous blue skies – and a smattering of nudity and nuns.
The next day we were blessed with crisp blue skies, gorgeous sun, and a breeze that set the ever-present rainbow bunting a-flutter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com