Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Lucian was a good cook: he used the best ingredients and did very little to them, gorgeous bread, gorgeous fish, cooked plainly.
This is one of these restaurants where apparent simplicity disguises painstaking attention to detail: gorgeous bread and desserts, a smart, affordable wine list (the owners' background in the estimable likes of St John and the Quality Chop House shines through).
Similar(58)
It was just as pointless to try to wave away the basket of Mark Fiorentino's gorgeous breads, like a garlic focaccia, round and dimpled in the center.
Dinner at Casa da Seiceira was a banquet of local cheese and ham, freshly caught fish, veg and salads; breakfast was fruit, more cheese and gorgeous sourdough bread with jam.
One wakes to the sound of turtle doves and the smell of Cecilia's good coffee and gorgeous breakfast breads.
There's the smell of sewage interspersed occasionally with the most gorgeous smells of bread or stew.
As dishes of seasoned aubergine, heavily spiced beans, salad, fermented cheese, chips, tamea [falafel] and gorgeous wholegrain Egyptian bread were laid out before me, I realised I was beginning to attract attention, and not just because of my appetite.
Don't miss the gorgeous toasted buckwheat bread served with creamed herring and ribbons of pickled onions.
He declines to come at a "dog's eye", as he calls them, but contentedly munches very politely one of mum's gorgeous big thick white bread salad sandwiches, with sliced tomatoes out of our backyard.
Marks & Spencer, incidentally, has a richer, more espresso-like Irish Stout (4.5% abv), from the Carlow Brewing Company, for £2.29 a 500ml bottle, which would be spot on with boiled bacon or some of that gorgeous dark, malty Guinness bread.
The gorgeous stuffed and topped breads, focaccia and pizzas by the entrance, or the trays of roasted vegetables spilling out of the open kitchen, give you a sense of what this Italian is about.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com