Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"goose flesh" is a correct and usable phrase in written English.
It is also known as "goosebumps" and is used to describe the raised bumps on a person's skin due to a chill, excitement, or fear. For example, "I got goose flesh after hearing the horror movie soundtrack."
Dictionary
goose flesh
noun
Raised skin, usually caused by the involuntary erection of hairs on the neck or arms caused by cold, excitement, or fear.
Exact(14)
I shot in soft focus, lest the hard pebbled surface of goose flesh be too apparent.
Goose flesh rising on your forearms, you flip open the cover to see that this is indeed a first printing!
In a 2004 radio interview in Australia, Dr. Dehavenon said she still got goose flesh when she heard Mr. Kapell's music.
Thanks to Mr. Luscombe and company, you'll experience that same ecstatic goose flesh at the end of a comedy usually dismissed as minor.
His voice, faint as it was, was full of love, and it bristled the hairs on the nape of my neck and raised goose flesh on my forearms.
Ms. Portman is dabbed with stage blood and digital goose flesh, stalked and spied on by the camera, wrapped in the jumped-up Tchaikovskian wail of Clint Mansell's score.
Similar(46)
All the way through, the humor and the goose-flesh are too obviously piled on.
Yet in spite of "her ruined looks and her adult, rope-veined narrow hands and her goose-flesh white arms," Humbert knows "as clearly as I know I am to die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth, or hoped for anywhere else".
There is real grief when characters we have come to identify with are subjected to all the banality and monstrosity of evil, and a goose-flesh sensation as we realise how similar the evil's values are to our own beliefs in art, in opportunity, in wanting the world to be a better place.
Our neck can also take on a goose-like flesh appearance.
Goose vs. goose.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com