Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "goody good" is not grammatically correct and is not commonly used in written English.
It is possible that it is a twisted version of the phrase "goodie goodie," which can be used to describe someone who is overly enthusiastic or eager to please. Example: "John was always a bit of a goody good, always trying to please others and follow all the rules."
Exact(3)
There has been a consistent effort among the show's writers to make him not just "goody good and an unsympathetic person".
If you plan on making raunchy music then a name like Goody Good Girl or something.
Even if you hate them, talk to the goody good God loving kids.
Similar(57)
And then there's all of the other goody-good goodness like the Carolina Soul Tribute, Kidznotes Gala,The Jazz Loft Project photo exhibit, panel discussions, film and more.
Al Gore's problem was always his tendency to seem too goody-goody good boy.
In the 1970s, Mr. Davies worked again with Mr. Cleese on "Fawlty Towers," a beloved comedy about a wacky hotel and its rude owner, and was also involved with series like "The Goodies," "Good Neighbors" and "Steptoe and Son" (the model for the American hit "Sanford and Son").
Perhaps as a result of keeping the kids quiet for much of the 20th century, the modern Robin is, if never a goody-goody, always good, and charmingly good-natured.
She's broken up with her cloyingly goody-good boyfriend.
GOODY-GOOD SPORTSMANSHIP I am on a high-school cross-country team.
Canonized as a saint in 2002, he is shown as a bespectacled, unnaturally cheerful goody-good who suffers a mild crisis of faith from which he emerges with a broader smile than ever.
As he did in September in the shows introducing that record, Mr. Feinstein threw off the mantle of goody-good piano bar crooner to strut his assiduously cultivated abilities as a swinging big-band lounge singer hurling romantic aggression into the air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com