Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
Novelists can tap into my hunger for artistic brilliance without ever having to deliver the goods in question.
Under Vietnamese law, a trademark cannot be registered if it is either descriptive or laudatory of the goods in question.
One time-honoured way to reduce waste is to increase the perceived value of the goods in question.
The goods in question will probably include agricultural products and manufactured goods, people briefed on the plans have said.
She has previously been involved in three alleged shoplifting incidents but has avoided prosecution by paying for or returning the goods in question.
If the customs authority grants the application and identifies the goods in question, it must suspend their release or detain them (Article 6(1)).
Similar(29)
You don't know how much they value the good in question.
Country X may raise n tariffs but if that doesn't affect how much of the good in question its citizens import...should we care that much?
Conceptually, its justification hinges on a number of key assumptions, namely the negligibility of local impacts, the ability to separate and commodify the good in question, and characteristics of a well-functioning market.
This analysis is interacted with a cross cutting treatment examining the well known impact of adding information on certain of the less familiar attributes of the good in question.
We argue that the typology is helpful as a way of identifying responses that contain useful information on preferences for the environmental good in question, relative to those which are unlikely to contain such information.
More suggestions(17)
notes in question
commodities in question
foods in question
imports in question
things in question
inputs in question
supplies in question
products in question
compounds in question
works in question
commodity in question
used in question
goods in storage
goods in Demand
goods in airtight
goods in traffic
goods in quantity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com