Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Within two weeks of the tsunami, they put out bids to venders, got the bids, cut the checks, told them where to deliver, collected the goods, flew them to Singapore, loaded them onto ships, figured out where we'd be, and met us out here in the middle of the ocean".
Similar(59)
The problem, Mr. Terasawa said, is the embargo airlines are putting on goods flown to Japan, particularly Narita International Airport near Tokyo.
The bases are run as dollar economies with goods flown in that are free of customs and excise duty and VAT.
Just 24 hours earlier a shipment of veterinary goods flown in by a Dubai Air Wing jet had been seized and destroyed at Stansted Airport, 30 miles from Newmarket.
"Climate change is hugely important to the future of developed and developing countries but if we boycott goods flown from Africa we deny the poor the chance to grow; their chance to educate their children and stay healthy.
We returned the next morning, again with officials from the MOH, who began coordinating with the Ministry of Defense and the Ecuadorian Air Force to get the goods flown on military aircraft to Manta where all the relief supplies are being coordinated.
Twenty feet above the global green and good flew a lone pigeon, which had somehow got into the great Orangery of Kew Gardens.
Mickelson's chip isn't quite as good, flying six feet past the hole.
This paper develops an adaptive backstepping flight control law in order to bestow good flying qualities in longitudinal axis for all flight conditions.
Let's just say the airlines believe they have made adequate preparations to avoid chaos, and that they're hoping for the best, which includes good flying weather.
Michael McGovern made a good, flying save but it was a nice height for the keeper and not really hit with much venom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com