Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Formerly head, dangerous goods division, Department for Transport.
Revenue rose 13percentt for wine and spirits and 10percentt for the fashion and leather goods division.
Nobel Industries' consumer goods division, the purchaser of the Gillette businesses, had revenue of $260 million in 1989.
Starting in what was then called the toilet goods division, Mr. Smale earned his stripes managing Procter & Gamble's new Crest toothpaste brand.
Organic sales for the key Fashion & Leather Goods division were flat against our and market expectations of +3%, decelerating from +3% in the fourth quarter and +6% in 2015.
Sales in the fashion and leather goods division increased 22percentto to 1.1 billion euros ($978 million), and sales in the wines and spirits division increased 10percentto to 457 million euros.
Similar(42)
Pfizer is selling some consumer goods divisions to focus on pharmaceuticals and a $58 billion acquisition of Pharmacia.
This is what General Electric does with its lightbulb and aircraft engine businesses, what Johnson & Johnson does with its medical equipment and consumer packaged goods divisions, what Cisco does with its enterprise and consumer networking businesses, and what Canon does with its industrial lens and consumer camera businesses.
While the semiconductor and white goods divisions of the South Korean company are performing well, the smartphone and mobile devices division had a disaster of a year during 2015.
He wants to shed nonluxury businesses and focus on the Concorde hotel chain and its flagship, the Crillon, where stars and statesmen congregate; the midprice Envergure hotel chain, and a luxury-goods division centered on a revived Baccarat.
Benetton has been trying to revamp its unprofitable sporting-goods division for at least two years, and it has cut its full-year 2002 profit forecast because of sluggish demand for the products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com