Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The EU ban includes processed goods derived from seals, including their skins which are used to make coats, bags and clothing, as well as meat, oil blubber, organs and seal oil, which is used in some omega-3 pills.
Soybean seed products are used in a variety of industrial goods derived from oil (58%) and protein (68%) and are used to feed both humans and animals [ 1].
Ongoing human population growth (perhaps to 9.3 billion by 2050 ), including a massive increase in the size of the world's middle class and the concomitant increase in the consumption of meat, dairy products and luxury goods derived from animals (e.g. leather and wool), will see the demand for agricultural products increase further.
Similar(57)
Insecticides generally are effective, cheap, and safe if handled correctly; the good derived from them, however, can be partly offset by adverse effects.
Since it is in motion, disorganized matter must have a soul, so that the world and the things in it have two souls, one evil derived from matter and one good derived from reason.
When impeded by anxiety-sensitivity, people hyper-react to immediate stress, feeling stressors do more harm than the good derived from stress-mastery.
Everyone deserves good space derived from good ideas — and this is the mode in which our firm, Modus Studio, operates.
Menger also used it to refute the view, popularized by David Ricardo and Karl Marx, that the value of goods derives from the value of labour used to produce them.
More than 60% of approved drugs and drug candidates either are natural goods and/or derived from them.
The catalog identifies this diminutive creature, with its open, upturned beak as the "plump sparrow," an emblem of good fortune derived from an old folk tale.
We've also learnt we only need three minutes a week of exercise to stay fit and that fructose, the supposedly "good" sugar derived from fruits, can trigger overeating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com