Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
I gave Scientology to the world with hopes of good usage.
DEGRADING OUR LANGUAGE.; Frequent Errors That Are Now Almost Considered Good Usage.
Vaugelas was sensible enough to realize that good usage changed with changes of interest in society.
Archives|DEGRADING OUR LANGUAGE.; Frequent Errors That Are Now Almost Considered Good Usage.
Arbiters of good usage resigned to being called "word police" have been denounced as wordinistas, just as nosy reporters have been derogated as scandalistas.
It became fashionable to publish manuals of "good usage" in which the Attic equivalents of Koine innovations were recommended as models for the student's imitation.
Similar(32)
Maybe I sound like Baldrick but I found it a bit too compelling, following the arrows with my eyes, going "good energy usage; bad energy usage", and I didn't always watch the road.
At first glance, high monthly unique counts, or good average usage may indicate that you have a first-rate product strategy.
Anne Soukhanov, executive editor of A.H.D.'s third edition, said that even after Newman stepped down, the dictionary's editorial policy continued to reflect his views of good English usage: "the need to encourage accuracy, precision, concision, coherence and grace in written and oral use of our language".
First of all, knowledge is in certain way a public good; its usage is non-rivalrous and the marginal cost of another person enjoying knowledge is zero.
While the Internet is here to stay, the question to be asked is: How can Internet-based consulting work synergistically with personal consultation so that knowledge can be used as an effective tool to supplant prevalent general opinions (which may be in great need of being corrected/changed), and inculcate good energy usage practices in the minds of people?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com