Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For a wide range of interfacial tensions, brought about by the use of non-ionic and anionic surfactants and electric field strengths, a good unification of data is obtained.
Similar(59)
But Beijing has threatened to use force to bring the island under mainland control if Taiwan's government fails to show good faith in negotiating unification in a timely fashion.
So the issue by 1989 to 1990 was not whether German unification was good or not for France -- certainly it was safer to have a Germany of 60 million rather than a nation of 80 million.
"I think he is at the right stage where a unification fight would be good for him and he has the potential to beat any of the world champions.
"In response to an immediate crisis, this is all an appropriate unification for the national good," said Gene Kimmelman, the Washington co-director for Consumers Union, speaking of the cooperation between government and industry.
At the same time, they recognize why WebM could be a good format for some level of unification.
As developed in Text S1, there is good reason to question if this unification might reflect early events in eukaryotic cell evolution, including the earliest adaptations of the eukaryotic cell to material properties of a soft inert microenvironment.
Occurrence epitomizing the good nature and good will with which unification of the armed forces has been accepted by many of the members thereof.
By C. F. Blanchard and Geoffrey T. Hellman The New Yorker, July 30 , 1949P. 15 Occurrence epitomizing the good nature and good will with which unification of the armed forces has been accepted by many of the members thereof.
(Der Spiegel referred to her stance regarding unification as "kritisch-distanziert"—a good phrase for many Germans, in many contexts).
They looked reluctant to talk to this journalist, but they nodded when a woman answered that Chiang was a good influence because he fought for the unification of China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com