Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Most of Brown's estate, including his home in Beech Island, S.C., and rights to his image, name and music, would go to the James Brown "I Feel Good" Trust for the education of needy children in South Carolina and Georgia, as well as to a family trust to educate Brown's grandchildren younger than 35.
We want to say to them: 'This is good, trust me – take it.'" He's not alone.
The James Brown "I Feel Good" Trust was created with the stated purposed of educating poor children from South Carolina.
(Brown's former pastor, the Rev. Larry Fryer, has filed a motion on behalf of needy children who are meant to benefit from the singer's "I Feel Good" Trust).
Roger Kline, director, Patients First: "In a good trust, whistleblowers are encouraged such that raising concerns is what staff are expected to do.
I handed him some pages of good (trust me) material and as he finished reading and as I assumed a modest expression, awaiting my compliment, he removed his glasses, held my gaze for a disconcerting moment and uttered a statement that deserves immortality.
Similar(46)
"I'll have a good, trusted friend guiding me," she said.
It is also the case that in good trusts there will be pockets of poor practice and in bad trusts, pockets of good practice.
Obviously, not everyone has access to a psychotherapist, but stating an intention to a good, trusted friend who you know is supportive towards your goal can really help.
But a good trusts and estates lawyer would have anticipated the possibility of these problems and would have advised his or her client accordingly.
What we realized is that we have a really good trusting relationship with Cara and we assume that some of that natural trust was built out of the collaborative processes which were used throughout the semester.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com