Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
They have a fine goalkeeper, some good defenders, tricky wingers and a good deal of options up front.
"It's been a good start, tricky conditions the first couple of matches, with the heat, but beautiful conditions today, in front of a full crowd.
Christopher Johnson at the Centre for Strategic and International Studies in Washington, DC, says that while China's different bits of hardware are now pretty good, the tricky bit is developing the software to make them all work together.
But delivering that corrective is a good deal trickier than it might sound.
The second applies to things whose continued existence people value even though they are not necessarily going to use them not just natural phenomena, but also man-made marvels such as Afghanistan's Bamiyan Buddhas, whose destruction by the Taliban was mourned around the planet.Establishing the value of these goods is tricky, but there are ways of going about it.
Words used to identify themes expressing clinician perception about the instrument (n = 7) Issues with pronunciation 3 "Pronunciation is tricky!" Good tool 2 "Good tool".
It not only lists more than 250 American and British firms and their best-known products, but also suggests appropriate replacements: Ritter Sport bars for Snickers, Mövenpick ice-cream for Häagen-Dazs, and so on.Some goods are trickier.
"He was good, but too tricky on the big points to beat me.
Twenty years ago nobody could have predicted that Burgundy could be trusted to produce reliably good wines in tricky vintages.
Rabbit-in-mustard is one of my favorite dishes but a good deal more tricky to prepare well than it would appear.
"Whether they are any good is a tricky question," said Phoebe C. Ellsworth, a professor of law and psychology at the University of Michigan who has studied jury consultants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com