Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
In this series of studies, it was revealed that alum works quite effectively in removing turbidity in muddy water, and its efficiency gets improved with low pH at or around 6. When compared with other coagulants, their effectiveness is not as good to remove turbidity in muddy water.
Explaining why he sold up, Mr Mee says he has no regrets and that it was good to remove "a lot of those pressures you carry around with you", such as the fact his house was collateral for the lease on the office.
It's good to remove soap and other residue from your body once your bath time is done.
It's probably good to remove the tabloid with "Cher's Sex Cult Scandal" headline if you're trying to drive home a wholesome image.
"This is good to remove questionable legal theories from the order that might ultimately bring down the order," said Barbara van Schewick, a law professor at Stanford University and net neutrality expert.
Mothers who did wash hands with soap generally did so because it felt good to remove dirty matter from hands, it was refreshing, it was a way of caring for children and it could enhance their social status.
Similar(50)
Officials apparently decided at the time they didn't have the goods to remove her from the facility.
There are many good reasons to remove government barriers to safe and responsible development of oil and gas resources in the U.S. In this slow economic recovery, growth in the energy industry has been one of the few bright spots.
It is a good idea to remove other suspicious or unwanted extensions as well.
Might be a good idea to remove the Guardian Jobs and Guardian Books sections from the right hand side and replace with local jobs and books partner promotions.
If your eyes just won't seem to stop watering, it is a good idea to remove your contact lenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com